[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 98 artiklit

выставить 278*a (повел. накл. выстави и выставь, выставьте) Г сов. несов. выставлять
что (välja) tõstma; мы выставили шкаф в переднюю me tõstsime kapi esikusse, выставить рамы aknaid eest ära tõstma ~ võtma, выставить на стол бутылки с молоком piimapudeleid lauale tõstma ~ panema;
кого madalk. välja viskama ~ ajama; выставить за дверь (toast) välja viskama;
кого-что välja panema; eksponeerima; näitama, demonstreerima; на выставке было выставлено много пейзажей näitusel oli (väljas) palju maastikumaale, на витрину выставили новый товар vaateaknale pandi uus kaup, выставить часовых tunnimehi paigutama ~ postile panema, выставить команду meeskonda välja panema;
кого esitama, üles seadma; выставить требование nõudmist esitama, выставить двух кандидатов kahte kandidaati üles seadma;
кого, кем kõnek. silma paista laskma, esile tõstma; он выставил себя в дурном свете ta näitas end halvast küljest, выставить как образец eeskujuks seadma, näidisena esitama;
что, кому välja panema (hindeid); ученикам выставили годовые отметки õpilastele pandi aastahinded välja;
что peale märkima ~ kirjutama; выставить дату kuupäeva peale märkima millele, dateerima mida;
что, чего, кому kõnek. välja tegema, kostitama; выставить вина кому veini välja tegema kellele, выставить угощение кому kostitama keda;
что välja sirutama, ette ajama, nähtavale sättima; выставить голову в окно pead aknast välja pistma, выставить подбородок lõuga ette ajama
забирать Г несов. сов. забрать
169a кого-что (ära, kaasa, kätte, kinni, endale) võtma ~ haarama, (kaasa, ära) viima ~ kiskuma; забирать товары в долг van. kaupa võlgu võtma ~ ostma, забирать вперёд van. võlgu võtma, забирать в солдаты kõnek. sõduriks võtma, забирать на улице kõnek. tänaval kinni võtma ~ arreteerima, забирать вожжи в руки ohje pihku haarama, забирать власть võimu haarama, забирать с собой всё ценное kõike väärtuslikku kaasa viima, иногда такой страх забирает kõnek. vahel tuleb kole hirm peale, их забирал холод kõnek. külm kippus neile ligi ~ liiga tegema;
169b (kõrvale) kalduma ~ pöörduma; тропинка заметно забирала влево rada pöördus silmanähtavalt vasakule;
169a что, чем tarastama; kinni lööma;
169a что, во что sisse toppima, peitma; забирать рубашку в брюки särki pükstesse toppima, забирать волосы в узел juukseid sõlme siduma;
169a что sisse võtma ~ õmblema; забирать ширину kitsamaks tegema;
забирать ~ забрать (себе) в голову что kõnek. endale pähe võtma mida; забирать ~ забрать в (свои) руки что enda kätte haarama mida, käppa peale panema millele; забирать ~ забрать верх над кем-чем kõnek. peale jääma, võimust võtma kelle-mille üle; забирать ~ забрать за живое kõnek. sügavalt erutama, enesearmastust ~ uhkust riivama; забирать ~ забрать за сердце kõnek. südant haavama, südamesse minema
заговаривать II 168a Г несов. сов. заговорить I
кого kõnek. rääkimisega ära väsitama, surnuks rääkima keda;
кого-что lausumisega ravima, lausuma, posima; заговаривать зубную боль hambavalu lausuma ~ lausumisega ära võtma;
заговаривать ~ заговорить зубы кому kõnek. kellele udujuttu ajama, hambasse puhuma
загонять II 254a (без страд. прич.) Г сов. кого kõnek.
(taga) ajama hakkama;
ülek. (ära) vaevama, kiusama; загонять поручениями käsutamisega ära vaevama ~ hinge seest võtma
занять II 263 Г сов. несов. занимать
что hõlmama, hõivama, täitma, enda alla ~ ära võtma; saama; что, для кого kellele kinni panema; книги заняли всю полку raamatud täitsid ~ võtsid enda alla kogu riiuli, дети заняли свои места lapsed asusid ~ istusid oma kohtadele, нижний этаж заняли молодожёны alumisele korrusele asus elama noorpaar, озеро заняло площадь в несколько гектаров järv võttis enda alla mitu hektarit maad, чемоданы заняли всю каюту kajut oli kohvreid täis, он занял призовое место ta tuli auhinnakohale, занять первое место esikohta võitma ~ saama, он занял высокую должность ta on kõrgel (ameti)kohal, занять место кому, для кого, kellele kohta kinni panema, он занял очередь ta asus järjekorda ~ võttis järjekorra ära, она заняла две грядки под огурцы ta võttis kaks peenart kurkide alla;
что vallutama, hõivama, okupeerima; занять крепость kindlust vallutama;
что täitma, (aega) võtma; он не знал, чем занять время ta ei teadnud, millega aega viita, эта работа заняла весь день see töö võttis kogu päeva ära, это заняло не больше трёх минут see ei võtnud üle kolme minuti (aega);
кого, чем hõivama, (tööd teha) andma, кого в чём rakendama; занять кого срочной работой kellele kiiret tööd andma, чем ты занят? millega sa tegeled? она всегда чем-то занята tal on alati midagi käsil ~ teoksil, на фабрике заняты тысячи рабочих vabrikus töötab tuhandeid töölisi, занять молодёжь в спектакле noori lavastuses rakendama;
кого huvitama, köitma; кого чем lõbustama; книга заняла его raamat köitis teda, занять детей играми lastega mängima, lapsi mänguga lõbustama, занять гостей külalisi lõbustama, это происшествие заняло все его мысли kõik tema mõtted olid selle juhtumi juures
изводить 313a Г несов. сов. извести
что kõnek. kulutama, raiskama;
кого-что madalk. hävitama; hukutama, hukka saatma; изводить леса metsi hävitama, изводить тараканов tarakane hävitama;
кого, чем kõnek. ära vaevama ~ piinama, hinge välja võtma; kiusama, tüütama; ребёнок изводил всех капризами laps tüütas kõiki oma jonniga, изводить насмешками narri(ta)ma
измаять 259a Г сов. кого-что madalk. ära kurnama ~ vaevama ~ väsitama ~ vintsutama, võhma välja võtma
изморить 285a Г сов. кого, чем kõnek. ära näljutama; kurnama, võhma välja võtma; изморить голодом ära näljutama, изморить ночной работой öötööga kurnama
измориться 285 Г сов. madalk. end ära vaevama ~ kurnama, endal võhma välja võtma; совсем изморился võhm on täitsa väljas
изъять 266 Г сов. несов. изымать что liter. kõrvaldama, ärastama, ära võtma; konfiskeerima; книгу изъяли из продажи raamat kõrvaldati müügilt, изъять из обращения käibelt kõrvaldama, изъять при обыске läbiotsimisel konfiskeerima
использовать 171a Г сов. и несов. кого-что, в чём, на чём (ära) kasutama, kasutusele võtma, rakendama; использовать опыт передовиков eesrindlaste kogemusi kasutama, использовать случай juhust kasutama, использовать на производстве tootmises ~ tootmistegevuses rakendama
лишать 169a (без страд. прич. прош. вр.) Г несов. сов. лишить кого-что, кого-чего ära võtma, ilma jätma, kaotama; лишать слова sõna(õigust) ära võtma, лишать свободы vangi panema keda, vabadust võtma kellelt, лишать кого жизни kellelt elu võtma, keda surmama, лишать наследства pärandist ilma jätma, лишать крова peavarjust ilma jätma, лишать куска хлеба leivast ilma ~ leivata ~ leivateenistuseta jätma
обезземелить 269a Г сов. несов. обезземеливать кого maast ilma ~ maata jätma keda, maad ära võtma kellelt, maaomandiõigust ära võtma kellelt
обезличить 271a Г сов. несов. обезличивать кого-что
keda isikupäratuks tegema, kelle isikupära kaotama ~ alla suruma;
isiklikku vastutust ära võtma ~ kaotama; работу обезличили (selle) töö eest ei vastuta isiklikult keegi
обезнадёжить 271a Г сов. несов. обезнадёживать кого van. lootust ära võtma ~ röövima kellelt, lootusetuks tegema keda
обезоружить 271a Г сов. несов. обезоруживать кого relvituks tegema (ka ülek.), relvitustama keda, relvi ära võtma kellelt; обезоружить преступника kurjategijalt relva ~ relvi ära võtma обезоружить кого улыбкой keda naeratusega relvituks tegema ~ vaigistama ~ talitsema
обескрылить 269a Г сов. несов. обескрыливать кого tiibu ära lõikama ~ võtma ~ kärpima (ka ülek.), tiivutuks tegema
обескуражить 271a Г сов. несов. обескураживать кого kõnek. kohmetuks tegema, enesekindlust ~ julgust ära võtma; неудача сильно обескуражила его ebaõnn kõigutas tema enesekindlust tublisti
одолеть 229a Г сов. несов. одолевать кого-что
võitu ~ jagu ~ üle saama, (ära) võitma (kõnek. ka ülek.); võimust võtma; одолеть врага vaenlast võitma, одолеть себя van. endast võitu saama, одолеть трудности raskustest üle saama, мне такой порции не одолеть ma ei saa niisugusest portsjonist jagu, сон одолел uni võttis võimust;
ülek. kõnek. ära vaevama ~ piinama, võhma välja võtma; комары одолели sääsed on kellele liiga teinud, sääsed teevad liiga ~ võtavad hinge seest välja, кашель одолел kellel on kange ~ äge köha
окно 101 С с. неод.
aken (ka ülek.); ava; громадное окно hiiglasuur aken, открытое ~ раскрытое окно avatud aken, двойное окно kahekordne aken, topeltaken, двухстворчатое окно kahe poolega aken, одинарное окно ühekordne aken, одностворчатое окно ühe poolega aken, слуховое окно pööninguaken, katuseaken, глухое окно umbaken, задвижное окно lükandaken, откидное окно klappaken, слепое окно pimeaken, dekoratiivaken, смотровое окно vaateava, kontrollava, vaatlusaken, kontrollaken, комната в два окна kahe aknaga tuba, сидеть около ~ возле ~ у окна akna juures ~ all istuma, влезть через окно akna kaudu sisse ronima, поставить цветок на окно lille aknalauale panema ~ asetama, окна выходят в сад aknad on aia poole, разбить окно akent puruks lööma, приоткрыть окно akent paotama, заклеить окна aknaraame ~ aknaid kinni kleepima, стучать в окно aknale koputama, выбросить в окно ~ за окно aknast välja viskama, смотреть в окно aknast välja vaatama, выставить окно akent eest ära võtma, окно между лекциями kõnek. aken loengute vahel;
laugas; провалиться в окно laukasse vajuma
оскальпировать 171a Г сов. кого-что (ära) skalpeerima, skalpima, skalpi võtma; vrd. скальпировать
отбить 325 (буд. вр. отобью, отобьёшь...) Г сов. несов. отбивать
что küljest ära lööma, maha ~ lahti taguma, lahti ~ välja lööma; tampima; kloppima; отбить штукатурку krohvi maha taguma;
кого-что tagasi lööma, tõrjuma, pareerima; отбить мяч palli tagasi lööma, отбить нападение kallaletungi tagasi lööma;
кого-что, у кого (jõuga) käest ära ~ tagasi võtma, vallutama; отбить пленных vange tagasi võtma, отбить город linna tagasi vallutama;
кого, у кого kõnek. üle lööma; отбить жениха peigmeest üle lööma;
что lööma, taguma (ka märguandmiseks); отбить такт takti lööma, отбить побудку äratussignaali andma, часы отбили десять kell lõi kümme;
что valusaks ~ haigeks ~ vigaseks ~ tuliseks taguma ~ peksma ~ põrutama; отбить ладони peopesi tuliseks taguma;
что, у кого-чего kõnek. hävitama, kaotama, ära võtma; отбить запах lõhna peletama, отбить охоту к чему mille tahtmist ära võtma;
что pinnima; отбить косу vikatit pinnima;
что maha märkima; van. välja mõõtma; отбить черту joont maha märkima
отковать 176 Г сов. несов. отковывать
что välja ~ valmis taguma; отковать решётку võret valmis taguma;
(без несов.) что, без доп. kõnek. tagumist ~ rautamist lõpetama;
что lahti taguma; отковать подкову hobusel rauda alt ära võtma ~ taguma
отколоть II 252 Г сов. несов. откалывать что, от чего (nõela, lõksu) ära võtma, (nõelte v. lõksudega kinnitatut) lahti ~ ära võtma ~ lahti päästma; отколоть бант lehvi juustest võtma, отколоть булавку nööpnõela ära võtma
откупорить 269a (повел. накл. откупори и откупорь) Г сов. несов. откупоривать что lahti korkima ~ pruntima, korki pealt ära võtma, (õhukindlalt suletut) lahti tegema; откупорить бутылку pudelit lahti korkima, откупорить банку консервов konservikarpi avama ~ lahti tegema
отнять 264 (прош. вр. отнял и kõnek. отнял, отняла, отняло и kõnek. отняло, отняли и kõnek. отняли; страд. прич. прош. вр. отнятый, кр. ф. отнят, отнята, отнято, отняты) Г сов. несов. отнимать кого-что, у кого (käest, ära, maha) võtma; отнять книгу raamatut käest ära võtma, отнять надежду lootust ära võtma, отнять жизнь у кого elu võtma kellelt, отнять много сил palju jõudu võtma ~ nõudma, отнять у кого много времени palju aega võtma kellel, отнять ногу kõnek. jalga amputeerima ~ maha võtma, отнять ребёнка от груди last rinnast võõrutama, от пяти отнять два kõnek. viiest kaht maha arvama ~ lahutama
отобрать 216 (буд. вр. отберу, отберёшь...; повел. накл. отбери) Г сов. несов. отбирать
кого-что, у кого-чего (käest) ära võtma; отобрать спички у ребёнка lapse käest tikke ära võtma, отобрать показания у свидетелей jur. van. tunnistajailt tunnistust ~ ütlust võtma;
кого-что välja valima, selekteerima; mäend. noppima; отобрать семена для посева (külvi)seemet valima ~ sorteerima ~ selekteerima
отомкнуть 336a Г сов. несов. отмыкать что kõnek.
(lukust) lahti keerama, (lukku) avama;
lahti ~ küljest ära võtma; отомкнуть штык sõj. tääki eraldama ~ ära ~ otsast võtma
отсчитать 165a Г сов. несов. отсчитывать
что (raha vm.) lugema, lugemisel eraldama, eraldi ~ kõrvale panema; он отсчитал пятьдесят рублей и отдал мне ta luges viiskümmend rubla välja ja andis mulle, отсчитать пятьдесят рублей viiskümmend rubla loetud rahast eraldi panema ~ ära võtma;
что, от чего (samme lugedes) välja mõõtma; что loendama; он отсчитал десять шагов от дома ta mõõtis kümme sammu majast
отторгнуть 344a Г сов. несов. отторгать кого-что, от кого-чего liter. (vägivaldselt) käest ära võtma, (vägivaldselt) lahutama; (välja) tõrjuma; отторгнуть землю у кого kelle maad ~ maid vallutama ~ ära võtma, отторгнуть детей от родителей lapsi vanematest lahutama
оттягать 165a (без страд. прич. прош. вр.) Г сов. что, у кого madalk. välja protsessima, kohtuga ära ~ endale võtma
отцепить 323a Г сов. несов. отцеплять что, от чего lahti haakima; kõnek. lahti võtma ~ tegema ~ päästma, küljest ära võtma; отцепить вагон vagunit lahti haakima, отцепить репейник takjanuppu (rõiva) küljest ära võtma
отчуждать 169a Г несов. сов. отчудить I
что jur. võõrandama, (midagi kellegi) omandusest ära võtma;
кого, от кого-чего võõraks ~ kaugeks tegema, võõritama; эгоизм отчуждал от него людей egoismi tõttu jäi ta teistele võõraks
отшибить 333 Г сов. несов. отшибать kõnek.
что küljest ära ~ maha lööma ~ taguma;
что vigaseks lööma ~ peksma ~ taguma; отшибить себе руку oma kätt ära lööma;
безл. что ära võtma ~ kaotama; у него отшибло охоту к чему tal võttis isu ära (midagi teha), у кого память отшибло kellel on mälukaotus, kes kaotas äkki mälu;
кого-что kõrvale ~ eemale lükkama ~ tõukama (ka ülek.) ~ viskama; отшибить его в сторону teda kõrvale ~ eemale lükkama
отшпилить 269a Г сов. несов. отшпиливать что, от чего kõnek. (küljest) lahti võtma ~ päästma (nõeltega v. klambriga kinnitatut); отшпилить бант lehvi (näit. kleidi küljest) ära võtma
охота II 51 С ж. неод. (без мн. ч.)
к чему, с инф. tahtmine, tahe, himu(stus), soov; охота к чтению lugemistahe, охота учиться õppimishimu, по своей охоте omal tahtel, в охоту madalk. isu täis, отбить охоту у кого, кому kellel isu ~ tahtmist ära võtma;
предик. безл. кому, с инф. kõnek. on tahtmine ~ soov; охота тебе спорить с ним on sul ikka tahtmist ~ viitsimist temaga vaielda;
охота пуще неволи vanas. tahtmine on taevariik
очередь 92 С ж. неод.
järjekord, saba (kõnek.); järg, kord; живая очередь elav järjekord, очередь за билетами piletijärjekord, стоять в очереди järjekorras seisma, занимать очередь järjekorda kinni panema ~ ära võtma, соблюдать очередь järjekorrast kinni pidama, выстраиваться в очередь (end) järjekorda võtma, järjekorda asuma, стать на очередь end järjekorda panema, поставить на очередь кого keda järjekorda võtma, быть ~ стоять на очереди järjekorras olema, вне очереди väljaspool järjekorda, в порядке очереди järjekorras, по очереди kordamööda, järjekorras, в первую очередь esmajärjekorras, kõigepealt, в свою очередь omakorda, теперь ваша очередь nüüd on teie kord, nüüd on kord ~ järg teie käes;
järk; очередь строительства ehitusjärk;
sõj. valang; автоматная очередь automaadivalang, пулемётная очередь kuulipildujavalang
перебить 325 Г сов. несов. перебивать
кого-что (hulgaviisi) hävitama ~ tapma ~ maha lööma; медведи в этих краях давно перебиты karud on neis paikades ammuilma hävitatud;
что (kõike, palju) puruks lööma ~ peksma ~ ära lõhkuma; вся посуда перебита kõik (toidu)nõud on katki;
что (löögi v. lasuga) purustama, katki murdma, katki ~ pooleks lööma; перебить нос ninaluud purustama ~ puruks lööma, перебить полено halgu (risti) pooleks lööma;
кого-что katkestama keda-mida, kellele-millele vahele segama, mida rikkuma; перебить рассказ кого kelle juttu ~ jutustust katkestama, kelle jutule vahele segama, перебить мысль mõtet segi ajama, перебить аппетит söögiisu rikkuma, перебить охоту кому, к чему, с инф. tahtmist ära võtma kellel mida teha;
кого-что, у кого kõnek. üle lööma, nina eest ära napsama; перебить карту kaarti üle lööma ~ tapma, перебить хорошего работника head töötajat ära napsama ~ üle lööma, перебить цену üle pakkuma (hinda);
что mida varjutama, varju jätma, millest üle käima; чувство страха перебило боль hirm varjutas valu, hirm oli valust tugevam, перебить запах lõhna summutama, перебить все другие запахи kõigist teistest lõhnadest üle käima;
что teise kohta lööma; перебить гвоздь naela teise kohta lööma;
что uuesti kohevaks kloppima; перебить подушку patja uuesti ~ veel kord kohevaks kloppima;
что, чем (uue riidega) üle lööma ~ katma; перебить мебель заново mööblit uue riidega üle lööma, mööblile uut riiet peale panema;
перебить ~ перебивать дорогу кому kelle(l) teed kinni panema ~ ära lõikama, kellest milles ette jõudma
передёрнуть 335a Г сов. несов. передёргивать
что, чем (üle, edasi, järsu liigutusega) sikutama, tõmbama, tirima; передёрнуть вожжи ~ вожжами (korra) ohje sikutama ~ tõmbama;
(без страд. прич.) чем, кого-что väristama; võpatama panema; krampi kiskuma; передёрнуть от холода плечами külmast (korra) õlgu võbistama, его передёрнуло ta võpatas, tal käis ~ jooksis värin üle keha, лошадь передёрнула ушами hobune lingutas korra kõrvu, лицо передёрнула гримаса nägu moondus grimassiks, grimass moonutas näo;
что, без доп. kõnek. (kaarti segamisel) ära võtma ~ välja vahetama, (kaardimängus) tüssama;
что ülek. vassima, moonutama; передёрнуть факты fakte moonutama
перерегистрировать 171a Г сов. и несов. кого-что
ümber ~ uuesti registreerima;
(kõiki v. kõike v. paljut v. paljusid järgemööda) ära registreerima ~ arvele võtma
перехватить 316a Г сов. несов. перехватывать
кого-что kinni pidama ~ haarama, tabama, peatama; peale sattuma; перехватить знакомого по дороге teel tuttavaga kokku juhtuma;
что sõj. (teed) ära lõikama; перехватить пути сообщения (liiklus)teid ära lõikama;
кого-что vahelt ära haarama ~ kahmama; перехватить письмо kirja vahelt ära võtma ~ näppama, перехватить мяч palli ära võtma (vastaselt);
что kinni püüdma (ka ülek.); перехватить взгляд pilku kinni püüdma, перехватить след jälge üles võtma;
что (mujalt) kinni võtma ~ haarama; перехватить мешок сверху kotisuust kinni haarama;
что, чем kokku tõmbama; перехватить талию поясом vööd peale tõmbama ~ panema, перехватить жгутом ногу jalga köidisega ~ žgutiga kinni tõmbama ~ siduma;
что ülek. (kinni) nöörima; дыхание перехватило hing jäi kinni, голос перехватило ei tulnud häälepiuksugi, радость перехватила ей дыхание ta oli rõõmust hingetu;
что madalk. läbi lõikama (kõri);
316a что, чего, без доп. kõnek. hamba alla pistma, (kergelt) einestama, kerget einet võtma;
316a что, чего, без доп. kõnek. lühilaenu tegema, (mõneks päevaks) võlgu võtma; перехватить (денег) на недельку nädalaks võlgu võtma;
316b kõnek. liiale minema, üle pakkuma; перехватить в шутках naljadega liiale minema;
перехватить ~ хватить через край kõnek. üle piiri ~ liiale minema, üle pakkuma ~ soolama
побрать 216 Г сов. кого-что madalk. (kõike, paljut, kõiki, paljusid) kinni ~ ära võtma, ära viima; лошадей всех побрали kõik hobused on ära võetud ~ viidud;
чёрт побери vulg. kurat ~ pagan võtaks; чёрт бы тебя побрал vulg. kurat sind võtaks, pagan sind võtku
подломить 321 Г сов. несов. подламывать что
alt pooleldi murdma ~ katki tegema; колоски подломлены kõrred on juurelt murdunud;
ülek. kõnek. (jalgadest, kätest) nõrgaks võtma, jõudu viimse raasuni (ära) võtma; усталость подломила ноги väsimus võttis jalad nõrgaks
позабирать 165a (без страд. прич. прош. вр.) Г сов. кого-что kõnek. (üksteise järel kõike v. kõiki) ära võtma ~ viima
позабрать 216 (страд. прич. прош. вр. позабранный) Г сов. кого-что kõnek. (kõike, kõiki) ära võtma ~ viima
поснимать 165a (без страд. прич. прош. вр.) Г сов. кого-что kõnek.
(kõike, paljusid, järjestikku) maha ~ ära võtma; поснимать шапки mütse maha võtma, поснимать кого с учёта keda üksteise järel arvelt maha võtma;
(mõnda aega) pildistama
привлечь 378a Г сов. несов. привлекать
кого-что, к кому-чему, чем juurde ~ ligi tõmbama, ülek. ka ligi meelitama, köitma, enda poole võitma; привлечь девушку к себе neiut enda vastu suruma, выставка привлекла много посетителей näitus meelitas ligi ~ tõmbas kokku palju külastajaid, привлечь кого умом keda arukusega köitma, привлечь на свою сторону enda poole võitma, привлечь сердца südameid võitma, шум привлёк наше внимание müra äratas meie tähelepanu; привлечь людей к общественной работе inimesi ühiskondlikule tööle kaasa tõmbama;
кого-что, к чему kaasa tõmbama, jur. ka kaasama; привлечь к ответственности vastutusele võtma, привлечь к суду kohtulikule vastutusele võtma;
что (ära) kasutama, kasutusele võtma; привлечь цитаты для иллюстрации tsitaate näitematerjalina kasutama
пропустить 317 Г сов. несов. пропускать
кого-что sisse ~ läbi laskma (ka ülek.); что läbi pistma ~ ajama; пропустить мяч в ворота palli väravasse (lüüa) laskma, пропустить через границу üle piiri laskma, сторож пропустил нас valvur laskis meid läbi ~ välja ~ sisse, пропустить нитку сквозь ушко иголки niiti nõelasilmast läbi pistma ~ ajama, пропустить мясо через мясорубку liha läbi hakkmasina ajama, пропустить воду через фильтр vett filtrima ~ filtreerima;
кого-что vastu võtma, teenindama; столовая пропустила в день тысячу человек söökla teenindas päevas tuhat inimest, sööklast käis päevas tuhat inimest läbi;
кого-что teed andma, ette ~ mööda laskma (ka ülek.); пропустить детей вперёд lastele teed andma, lapsi ette laskma, пропустить срок tähtaega mööda laskma, пропустить удобный случай head juhust mööda laskma, пропустить поворот дороги teekäänakust mööda sõitma;
что vahele ~ välja jätma; пропустить букву tähte vahele jätma;
что (koolist, koosolekult vm.) puuduma; пропустить урок tunnist puuduma;
что madalk. võtma, kummutama; ära sööma; пропустить по рюмочке väikseid troppe tegema;
пропустить ~ пропускать мимо ушей kõnek. kõrvust mööda (libiseda) laskma
раз-, разо-, разъ-, рас- приставка I verbiliitena väljendab
purustamist, lõhkumist katki, lõhki, puruks, peeneks, pihuks; разбить katki ~ puruks tegema, ära lõhkuma, lõhki lööma, разгрызть katki närima, разорвать lõhki rebima ~ käristama, раскрошить peeneks ~ tükkideks ~ pihuks tegema, pudiks poetama, raasutama;
laialipaigutamist, laialijaotamist, laialisuundumist laiali; разбросать laiali loopima ~ pilduma ~ laotama, раздать laiali jagama, разлить laiali kallama ~ valama, villima, рассылать laiali saatma, разбежаться laiali jooksma;
meelemuutust, tegevuse lakkamist ümber, üles; раздумать ümber mõtlema, meelt muutma, раззнакомиться tutvust üles ütlema ~ lõpetama, разлюбить armastamast lakkama;
kõrvaldamist, eraldamist, lahtivõtmist de-, des-, lahti; разминировать demineerima, miine kõrvaldama miinidest puhastama, размагнитить demagneetima, magneetumusest vabastama, разоружить desarmeerima, relvitustama, relvi ära võtma, разбинтовать sidet lahti võtma, lahti siduma, раздеваться lahti riietuma, распрягать rakkest lahti võtma, lahti rakendama, расстегнуть lahti nööpima, разъединить koost ~ ühendusest lahti võtma ~ lahutama;
muutumist saama, minema; разбогатеть rikkaks saama ~ minema, rikastuma, размягчиться pehmenema, pehmuma, pehmeks minema;
tegevuse intensiivsust; разглядывать pingsalt uurima, разобидеть rängalt solvama, расцеловать tugevasti suudlema, разукрасить ilustama, расхвалить üles kiitma;
(ся -verbidega) liialeminekut; разбаловаться ülemeelikuks minema (laste kohta), разовраться valetamisega liiale minema ~ mõõtu kaotama, разолгаться hullupööra valetama hakkama, расплясаться tantsuhoogu sattuma; II adjektiiviliitena väljendab omaduse kõrgeimat astet üli-, hull-, väga, ülimalt jt.; развесёлый ülilõbus, разудалый hulljulge, разлюбезный väga ~ ülimalt armastusväärne
разбинтовать 172a Г сов. несов. разбинтовывать кого-что sidet ~ sidemeid ära ~ lahti võtma, sidemeist vabastama, lahti siduma; разбинтовать руку käelt sidet ära võtma, kätt sidemest lahti võtma
разбинтоваться 172 Г сов. несов. разбинтовываться
(endal) sidet ära ~ lahti võtma; больной разбинтовался haige võttis endal sidemed ära;
lahti ~ ära tulema (sideme kohta), lahti hargnema; повязка разбинтовалась side on lahti tulnud
развенчать 165a Г сов. несов. развенчивать кого-что au ja kuulsust röövima ~ ära võtma; hajutama; развенчать писателя kirjanikult tema aupaistet ära võtma, развенчать миф müüti ~ väljamõeldist hajutama
развернуть 338 Г сов. несов. развёртывать, разворачивать I что
lahti käänama ~ keerama ~ rullima, avama (ka ülek.), laotama, (ümbrist) ära võtma; развернуть ковёр vaipa lahti rullima, развернуть книгу raamatut avama, развернуть пакет pakki ~ paket lahti tegema, развернуть бумагу paberit lahti keerama ~ rullima, развернуть конфету kompvekipaberit ära võtma, развернуть палец sõrmelt sidet ära võtma, развернуть свои планы oma plaane avama, развернуть кампанию kampaaniat alustama;
(õlgu) taha suruma; (saapaninasid) laiali asetama; развернуть плечи õlgu taha suruma, selga sirgeks lööma;
sõj. täiskoosseisuni suurendama; sõjaks ~ lahingutegevuseks grupeerima; развернуть бригаду в дивизию brigaadi diviisiks suurendama, развернуть войска vägesid (lahingutegevuseks) grupeerima;
püstitama, üles ~ töövalmis ~ töökorda seadma; развернуть палатку telki üles panema, развернуть радиостанцию raadiojaama üles ~ töövalmis ~ töökorda seadma, развернуть термоядерные ракеты tuumarakette üles seadma ~ kohale paigutama ~ paigaldama, развернуть батальон pataljoni lahingukorda seadma;
ülek. (välja) arendama, hoogustama, laiendama; ilmutama; развернуть перспективы perspektiive arendama ~ avardama, развернуть социалистическое соревнование sotsialistlikku võistlust hoogustama, шире развернуть исследования uuringuid hoogustama, развернуть борьбу за мир võitlust rahu eest ~ rahuvõitlust hoogustama, развернуть свои таланты oma andele arenguvabadust andma;
tagasi ~ ümber pöörama ~ keerama; развернуть машину autot ümber pöörama
раздеть 249 Г сов. несов. раздевать кого-что
lahti riietama, riidest lahti võtma, rõivaid ära võtma; раздеть ребёнка last riidest lahti võtma;
kõnek. paljaks riisuma ~ tegema;
раздеть до последней нитки кого keda puupaljaks tegema
раздеться 249 Г сов. несов. раздеваться lahti riietuma, end riidest lahti võtma, endal rõivaid ära võtma; раздеться догола end ihualasti võtma
разжаловать 171a Г сов. кого, из кого в кого van. aukraadi ära võtma, degradeerima (ka ülek.); разжаловать в рядовые reameheks alandama
разместиться 296 Г сов. несов. размещаться kohti sisse võtma, end sisse seadma, end ära majutama ~ mahutama, laiali ~ kohtadele paigutatama ~ paigutuma; разместиться за столом laua taga kohti sisse võtma, удобно разместиться в вагоне end vagunis mugavalt sisse seadma
разнуздать 165a Г сов. несов. разнуздывать
кого (hobusel) suuraudu ära võtma, suuraudadest vabastama;
кого-что ülek. kõnek. vaba voli andma, käest ära laskma, ohjeldamatuks ~ taltsutamatuks ~ pööraseks tegema; разнуздать страсти kirgedele voli andma
разоблачить 287a Г сов. несов. разоблачать кого-что
ülek. paljastama, päevavalgele tooma; разоблачить предателя reeturit paljastama, разоблачить ложь valet paljastama;
kirikl. vaimulikurüüd ära võtma; kõnek. nalj. paljaks ~ riidest lahti võtma
разоблачиться 287 Г сов. несов. разоблачаться
end paljastama, paljastuma, oma pattusid päevavalgele tooma;
kirikl. endalt vaimulikurüüd ära võtma; kõnek. nalj. oma rüüsid ült heitma
разоружить 287a Г сов. несов. разоружать
кого-что relvi käest ära võtma, relvadeta jätma, relvituks tegema (ka ülek.), relvitustama; relvastust vähendama, desarmeerima; разоружить противника vastaselt relvi ära võtma, vastast relvadeta jätma ~ relvituks tegema, разоружить морально moraalselt relvituks tegema;
что mer. taglast maha võtma, maha taglastama; разоружить яхту jahti maha taglastama, jahi taglast maha võtma
разуверить 269a Г сов. несов. разуверять кого-что, в чём ümber veenma, kelle usku millesse (ära) võtma ~ kaotama; разуверить кого в подозрениях kelle kahtlusi hajutama
разуть 346 Г сов. несов. разувать кого-что (jalatseid) jalast ära võtma kellel, jalgu lahti võtma kellel;
разуй глаза madalk. võta silmad näppu, tee oma silmaluugid lahti
разуться 346 Г сов. несов. разуваться endal (jalatseid) jalast ära võtma, oma jalgu lahti võtma, endal jalatseid ära võtma
расковать 176 Г сов. несов. расковывать
кого (hobusel) raudu alt ära võtma;
кого-что raudadest ~ ahelatest vabastama ~ lahti päästma; расковать узника vangi raudadest ~ ahelatest vabastama, весна расковала реки ülek. kevad vabastas ~ päästis jõed jäävangist;
что lahti ~ laiali ~ õhemaks taguma; расковать железо rauda õhemaks taguma
раскупорить 269a (повел. накл. ед. ч. раскупори и раскупорь, мн. ч. раскупорьте) Г сов. несов. раскупоривать что lahti korkima ~ tegema, avama; раскупорить бутылку pudelit lahti tegema ~ avama ~ lahti korkima, pudelilt korki ära võtma, раскупорить ящик kasti lahti tegema
раскутать 164a Г сов. несов. раскутывать кого-что lahti mässima, ümbert ~ seljast ära võtma; раскутать ноги jalgu lahti mässima, раскутать ребёнка lapsel suuri riideid seljast ära võtma, last lahti pakkima
раскутаться 164 Г сов. несов. раскутываться end lahti mässima, suuri riideid ült ~ seljast ära võtma
распеленать 170 Г сов. несов. распелёнывать кого (imikut) lahti mähkima, mähkmeist lahti võtma, mähkmeid ära võtma; распеленать ребёнка last lahti mähkima, lapsel mähkmeid ära võtma
распечатать 164a Г сов. несов. распечатывать
что (liimitut, pitseeritut) avama ~ lahti võtma, pitserit ära võtma; распечатать письмо kirja avama, распечатать комнату tuba lahti pitseerima, toa ukselt pitserit maha võtma, распечатать бутылку kõnek. pudelit lahti tegema;
кого-что, без доп. madalk. (trükisõnas) tervele ilmale kuulutama ~ pasundama; terve ilma ees ära häbistama; распечатать в газетах ajalehtedes tervele ilmale kuulutama ~ pasundama
распоясать 188 Г сов. несов. распоясывать кого-что vööd ~ rihma lahti ~ ära võtma, vööd ~ rihma valla päästma
распоясаться 188 Г сов. несов. распоясываться
endal vööd ~ rihma ära ~ lahti võtma, (end) lahti vöötama;
ülek. kõnek. halv. enesekontrolli kaotama, end käest ära laskma, ülekäte ~ ulakaks minema; мальчик совсем распоясался poiss on täiesti käest ära
распрячь 383 Г сов. несов. распрягать кого-что lahti rakendama, rakkest lahti võtma, (hobust) eest ära võtma; распрячь лошадь hobust lahti rakendama, распрячь сани hobust ree ~ saani eest lahti ~ ära võtma
расседлать 166a Г сов. несов. рассёдлывать кого sadulat ära võtma, lahti saduldama; расседлать лошадь hobusel sadulat seljast ära võtma
рассосать 214a Г сов. несов. рассасывать что ära võtma (paistetust, verevalumit); компресс рассосал опухоль kompress võttis paistetuse ära
расстроить 268 Г сов. несов. расстраивать
что (ridu, rivi) segamini ~ segi paiskama ~ ajama; расстроить ряды противника vastase ridu segamini paiskama;
что käest ära ~ raama laskma, raamastama; расстроить хозяйство majapidamist ~ majandit käest ära ~ raama laskma;
что ära rikkuma, korrast ära ~ nurja ajama, nurjama; расстроить здоровье tervist ära rikkuma, расстроить нервы närve ära rikkuma, расстроить планы plaane nurja ajama, расстроить замыслы kavatsusi nurjama, расстроить рассудок mõistust ~ aru segi ajama, расстроить живот kõhtu lahti tegema, seedimist rikkuma;
кого-что, чем meeleolu ~ tuju ära rikkuma; расстроить плохим письмом halva kirjaga tuju ära rikkuma ~ ära võtma;
что (pilli) häälest ära ajama; расстроить рояль klaverit häälest ära ajama
~ maha ~ pealt ära võtma; ~ двигатель mootorilt katet ära võtma, ~ орудия suurtükikatteid maha võtma
решить 287a Г сов. несов. решать
что, с инф. otsustama; решить чью участь ~ судьбу kelle saatust otsustama, он решил остаться дома ta otsustas koju jääda, решили созвать съезд otsustati kongress kokku kutsuda;
что lahendama; решить задачу ülesannet lahendama, решить вопрос küsimust lahendama, решить кроссворд ristsõnamõistatust lahendama;
кого, чего madalk. ära võtma, ilma jätma; решить всех прав kõikidest õigustest ilma jätma, решить хлеба и жилья leivast ja eluasemest ilma jätma, söögi ja peavarjuta jätma;
кого madalk. maha koksama ~ nottima, otsa peale tegema;
решить ~ решать жизни кого madalk. kellele lõppu ~ otsa peale tegema, kellelt elu võtma; решено и подписано lõplikult otsustatud, otsus tehtud, käsi all
рука 78 С ж. неод.
käsi (ka ülek.); левая рука vasak ~ pahem käsi, kurakäsi, поднять руки käsi tõstma (ka ülek.), пожать руку кому kelle ~ kellel kätt suruma, по правую руку paremat kätt, paremal pool, перчатки не по руке sõrmkindad ei ole parajad, все руки заняты mõlemad käed on kinni, эта книга у кого-то на руках see raamat on kellegi käes ~ kellelegi välja antud, снять с руки кольцо sõrmust käest ~ sõrmest ära võtma, взять ребёнка на руки last sülle võtma, гулять под руку käe alt kinni ~ käevangus jalutama, руками не трогать mitte puutuda, переписать от руки käsitsi ümber kirjutama, играть в четыре руки neljal käel (klaverit) mängima, вот (тебе) моя рука minu käsi selle peale, в трое рук делать что kolmekesi tegema mida, выронить из рук (käest) maha pillama, взяться за руки käest kinni võtma, вести за руку кого keda kättpidi talutama, передать в собственные руки isiklikult kätte ~ üle andma, руки вверх! (1) käed üles, (2) käed ülal! руки перед грудью! käed rinnal!, руки за голову! käed kuklal!, руки на голову! käed pealael!, руки на пояс! käed puusal!, рабочие руки ülek. töökäed, опытная рука врача arsti vilunud käsi, умелые руки osavad käed, заботливые руки hoolitsevad käed;
(без мн. ч.) käekiri; allkiri; неразборчивая рука mitteloetav käekiri, подделать чью руку kelle allkirja järele tegema ~ võltsima, приложить руку (1) к чему, под чем van. oma allkirja andma, kätt alla panema, (2) к чему ülek. kätt mängu panema;
лёгкая рука у кого kellel on ~ oli hea ~ õnnelik käsi; правая рука (у) кого, чья kelle parem ~ teine käsi olema; своя рука kõnek. omamees, omainimene; твёрдая рука raudne ~ kõva käsi; золотые руки kuldsed käed; руки коротки у кого kõnek. kelle võim ei ulatu milleni, käed ei küüni milleni, kuhu, hammas ei hakka peale millele, kellel ei ole voli milleks, kelle jõud ~ jaks ei käi üle millest; большой руки kõnek. kangemat ~ suuremat ~ esimest sorti; средней руки kõnek. keskpärane; не рука, не с руки кому, что, с инф. kõnek. (1) kellel-millel ei ole mõtet, (2) ei kõlba, ei sobi, ei passi; из вторых ~ третьих рук teiste suust ~ käest, vahetalitaja kaudu; из первых рук kelle enda käest, algallikast; на живую руку kõnek. ülepeakaela, rutakalt, nagu ratsahobuse seljast; на скорую руку kõnek. (1) kibekähku, pikka pidu pidamata, ilma pikemata, (2) ülepeakaela, pilla-palla tegema, nagu ratsahobuse seljast; на широкую руку kõnek. helde käega, heldekäeliselt, suurejooneliselt; под весёлую руку kõnek. lõbusas ~ heas tujus (olles); под горячую руку kõnek. vihaga, südametäiega, tulist viha täis (olles), ärritatuna; тяжёл ~ тяжела на руку kõnek. valusa käega olema, kellel on valus käsi; нечист на руку kõnek. kelle käed pole puhtad, kellel on pikad näpud; рука об руку käsikäes, ühisel jõul ja nõul; не покладая рук käsi rüppe panemata, usinasti, kätele puhkust andmata; положа руку на сердце kõnek. kätt südamele pannes; сидеть сложа руки käed rüpes istuma; сон в руку unenägu läks ~ on läinud täide; чужими руками жар загребать kõnek. teiste turjal ~ nahal liugu laskma, võõraste pükstega tules istuma, teistel kastaneid tulest välja tuua laskma; с пустыми руками tühjade kätega, palja käega; на руках чьих, у кого (1) kelle hoole all ~ hooldada, (2) kelle käsutuses ~ käsutada; на руку кому kõnek. kellele sobima ~ passima ~ meeltmööda olema; как без рук без кого-чего kõnek. kelleta-milleta pigis ~ hädas ~ plindris olema, mitte midagi peale hakata oskama; бить ~ ударять ~ ударить по рукам kõnek. käsi (kokku) lööma, kihlvedu sõlmima, kihla vedama; брать ~ взять голыми руками кого kellest paljaste kätega ~ vaevata jagu ~ võitu saama; брать ~ взять в руки кого kõnek. keda käsile võtma; брать ~ взять себя в руки end kätte ~ kokku võtma; греть руки на чём kõnek. kelle-mille arvel kasu lõikama, (vahelt)kasu lõikama, matti võtma; гулять по рукам kõnek. käest kätte käima; давать ~ дать руку на отсечение kõnek. (oma) pead pandiks anda võima, mürki võtta võima; давать ~ дать волю рукам kõnek. (1) kätele vaba voli andma, (2) käsi ligi ~ külge ajama; давать ~ дать по рукам кому kõnek. kellele näppude pihta andma; давать ~ дать козырь в руки кому kõnek. kellele trumpi kätte andma; держать в руках кого keda oma käpa all hoidma, valitsema kelle üle; держать себя в руках end vaos hoidma; держать руку кого, чью kõnek. kelle poolt olema ~ kelle poole hoidma, keda pooldama ~ toetama; играть на руку кому kellele mida kätte mängima, kellele kasu tooma; иметь руку seljatagust omama; ломать руки käsi ringutama, meeleheitel olema; марать ~ замарать руки kõnek. (oma) käsi määrima; махнуть рукой на кого-что kelle-mille peale käega lööma; мозолить руки kõnek. käsi rakku töötama, töötama nii, et veri küünte all; набивать ~ набить руку на чём milles kätt harjutama, mida käe sisse saama; накладывать ~ наложить руку на что millele käppa peale panema; накладывать ~ наложить на себя руки kõnek. kätt oma elu külge panema, vabasurma minema; не класть ~ не положить охулки на руку kõnek. omakasu peal väljas olema; носить на руках кого keda kätel kandma; отбиваться руками и ногами от чего kõnek. millele käte ja jalgadega vastu sõdima, sõrgu vastu ajama; отбиваться ~ отбиться от рук kõnek. käest ära ~ ülekäte ~ ulakaks minema; плыть в руки кому kellele sülle langema; подписываться ~ подписаться обеими руками под чем millele kahe käega alla kirjutama; поднимать ~ поднять руку на кого kelle vastu kätt tõstma; попасться под руку кому kellele ette ~ kätte juhtuma, pihku sattuma; пройти между рук у кого kelle käte vahelt välja libisema, ära lipsama; протягивать ~ протянуть руку помощи кому kellele abistavat kätt ulatama; проходить ~ пройти через чьи руки kelle kätest ~ käe alt läbi käima; разводить ~ развести руками käsi laiutama ~ lahutama ~ laotama; развязывать ~ развязать себе руки vaba voli saama, vabu käsi saama; оторвать с руками что kõnek. mida lausa käte vahelt ära kiskuma ~ nabima, minema nagu värsked saiad; связывать ~ связать руки кому keda käsist siduma; связывать ~ связать по рукам и ногам кого kõnek. keda käsist ja jalust ~ käsist-jalust siduma; смотреть ~ глядеть из чьих рук kõnek. kelle pilli järgi tantsima, kelle tahtmist tegema ~ kelle tahtmist mööda tegema ~ talitama; всплеснуть руками kahte kätt ~ käsi kokku lööma; сходить ~ сойти с рук (1) кому terve nahaga pääsema, puhtalt välja tulema , (2) millega (õnnelikult) maha saama; ухватываться ~ ухватиться обеими руками за что kõnek. millest kahe käega ~ küünte ja hammastega kinni haarama; рука не дрогнет ~ не дрогнула у кого kelle käsi ei väärata ~ ei värise ~ ei vääratanud ~ ei värisenud, kes ei kohku ~ ei kohkunud tagasi; рука не поднимается ~ не поднимется у кого (1) на кого käsi ei tõuse kelle vastu, (2) с инф. kellel käsi ei tõuse ~ ei ole südant milleks; руки не доходят у кого, до кого-чего kellel ei ole ~ kes ei saa milleks mahti; руки опускаются ~ опустились у кого kelle käed vajuvad ~ vajusid rüppe; сбывать ~ сбыть с рук кого-что kõnek. (1) kellest-millest lahti saama, (2) keda-mida maha kupeldama ~ müüma ~ ärima; с лёгкой руки кого, чьей kõnek. kui kes on ~ oli otsa lahti teinud; под рукой kõnek. käeulatuses, käepärast; как рукой сняло kõnek. nagu käega ~ peoga pühitud; рукой подать kõnek. siinsamas, kiviga visata, kiviviske kaugusel; мастер на все руки meister ~ mees iga asja peale; из рук валиться kõnek. käest pudenema, viltu vedama; дело чьих рук kelle kätetöö; руки чешутся у кого kõnek. (1) kelle käed sügelevad, (2) на что, с инф. kelle käed kibelevad; умереть на чьих руках kelle käte vahel surema; из рук вон плохо kõnek. hullemini enam ei saa, hullem olla ei saagi, päris halb ~ halvasti; просить чьей руки kelle kätt paluma; предложить руку и сердце kätt ja südant pakkuma
сбить 325 (буд. вр. собью, собьёшь, собьёт) Г сов. несов. сбивать
кого-что, с чего alla ~ maha ~ küljest lööma; сбить яблоко с дерева õuna puu otsast alla lööma, сбить с ног pikali ~ jalust maha lööma, сбить замок с двери lukku ukse küljest lahti murdma, сбить температуру palavikku alla võtma (ravimisega), сбить цену kõnek. hinda alla lööma, сбить темп tempot ~ kiirust vähendama ~ maha võtma, сбить охоту спорить vaidlushimu ära võtma;
что kõnek. lõhkuma, katki tegema; lääpa ~ viltu ~ ära tallama; сбить каблук kontsa viltu tallama;
кого-что ülek. kõnek. segi ~ segadusse ajama; сбить планы plaane segi ajama, сбить порядок (esemete) asetust ~ paigutust segi lööma ~ segi paiskama, сбить ученика трудным вопросом õpilast ~ õppurit raske küsimusega segadusse ajama;
кого, с чего eksitama, kõrvale kallutama, hälvitama; сбить с дороги teelt eksitama;
что, на что (jututeemat) mujale viima; кого-что, на что, куда kõnek. õhutama; сбить разговор на другую тему juttu mujale ~ teisale viima;
кого-что kõnek. kokku kuhjama ~ ajama; сбить в кучу что mida hunnikusse kuhjama;
что kokku lööma ~ klopsima; сбить ящик kasti kokku lööma, сбить бригаду kõnek. brigaadi kokku klopsima;
что (vahule, kokku) lööma, kloppima; сбить яйца mune vahule lööma, сбить масло võid tegema, kirnuma (van.);
сбить ~ сбивать гонор ~ спесь ~ форс с кого kõnek. kelle kõrkust kärpima ~ ninakust vähendama ~ maha võtma, kellele nina pihta andma; сбить всех в кучу kõnek. kõiki ühte patta panema; сбить ~ сбивать с толку кого kõnek. (1) kelle jutulõnga ~ jutujärge sassi ajama, keda segadusse ajama, (2) keda eksiteele ~ halvale teele ~ libedale teele ahvatlema ~ viima
свет II 1 С м. неод. (без мн. ч.)
maailm, universum; части света maailmajaod, страны света ilmakaared, путешествие вокруг света ümbermaailmareis, Новый свет Uus Maailm (Ameerika), конец света (1) maailma ots ~ äär ~ lõpp, (2) maailma lõpp (hukk), на всём свете terves ilmas, путешествовать по свету maailmas ringi rändama;
inimesed, ilmarahvas, ilm; это всему свету известно see on kõigile ~ kogu ilmale ~ ilmarahvale teada;
van. (kõrgem) seltskond, suurilm, suurmaailm; большой свет suur(maa)ilm, высший свет kõrgem seltskond, koorekiht, положение в свете seltskondlik positsioon, выезжать в свет seltskonda minema, бывать в свете seltskonnas liikuma;
белый свет maailm, maa ja ilm, maad ja ilmad; на белом свете laias ilmas; выходить ~ выйти в свет trükist ilmuma, trükivalgust nägema; выпускать ~ выпустить в свет что mida välja andma ~ publitseerima, trükis avaldama, üllitama; браниться ~ ругаться на чём свет стоит kõnek. maa põhja (manama), nii et maa must (põhjama); отправлять ~ отправить на тот свет кого kõnek. keda teise ilma saatma; отправляться ~ отправиться на тот свет teise ilma minema; оставить ~ покинуть свет siitilmast ~ siitmaailmast ~ elavate kirjast lahkuma; кого нет на свете keda pole enam siinilmas olemas, kes on juba manalamees; на краю света kõnek. maailma lõpus ~ otsas; на край света maailma otsa ~ lõppu; ни за что на свете mitte mingi hinna eest; свет не клином сошёлся на ком-чём kõnek. egas see (sina, tema jne.) ole ainuke (koht, tegija vm.), ega veel kelle v mille pärast maailm hukas ole ~ hukka lähe; свет не без добрых людей ega head inimesed (veel) ilmast otsas ~ kadunud ole; сживать ~ сжить со света ~ со свету кого kõnek. kellelt eluisu (ära) võtma, keda hauda ajama, keda surmani ära vaevama, kellel hinge seest välja võtma; преставление света van. maailmalõpp, viimnepäev; появляться ~ появиться на свет ilmale tulema, ilma sündima; произвести на свет кого keda ilmale tooma; увидеть свет (1) ilmale tulema, ilmavalgust nägema, (2) trükivalgust nägema, trükist ilmuma, (3) kergemalt hingata saama, elust rõõmu tunda saama, valust ~ murest lahti saama; на свет божий не глядел бы kõnek. eluisu on otsas; выходец с того света kummitus, kodukäija, hauast tõusnu
сжить 330 Г сов. несов. сживать кого-что kõnek. välja sööma; сжить с квартиры korterist välja sööma;
сжить ~ сживать со света ~ со свету кого kõnek. kellelt eluisu (ära) võtma, keda hauda ajama, keda surmani ära vaevama, kellel hinge seest välja sööma
слово С с. неод.
sõna (ka ülek.), lekseem, vokaabel; ласковое слово hell ~ lahke ~ sõbralik sõna, ругательное слово sõimusõna, иностранное слово võõrsõna, заголовочное слово ~ заглавное слово märksõna (sõnastikus), ключевое слово võtmesõna, отдельное слово üksiksõna, lekseem, знаменательное слово lgv. täissõna, täistähenduslik sõna, служебное слово lgv. abisõna, вводное слово lgv. kiilsõna, крылатое слово lgv. lendsõna, порядковое слово bibl. järjestussõna, удвоенное слово info topeltsõna, слово данных info andmesõna, порядок слов sõnajärg, sõnade järjekord, игра слов ülek. sõnamäng, kalambuur, подбирать слова sõnu otsima, слов не нахожу для чего ma ei leia sõnu, mul pole sõnu, глотать слова sõnu (alla) neelama, pudinal rääkima, pudistama, последнее слово техники tehnika viimane sõna, новое слово в медицине arstiteaduse uus saavutus, в полном ~ прямом смысле слова sõna otseses mõttes, к слову сказать вводн. сл. muide, muuseas, к слову пришлось kõnek. tuli jutuks;
(без мн. ч.) sõna, kõne; культура слова kõnekultuur, дар слова (1) sõnaseadeoskus, sõnaosavus, sõnameisterlikkus, (2) kõnevõime, родное слово emakeel, оружие писателя -- слово kirjaniku relv on sõna;
jutt, rääkimine, sõna(d); внушительное слово veenev jutt, веское слово kaalukas sõna, громкие слова suured ~ kõlavad sõnad, kõlisev jutt, пустые слова tühjad sõnad, sõnakõlksud, оскорбительные слова solvavad sõnad, solvav jutt, слова утешения lohutussõnad, lohutav jutt, по словам кого kelle sõnade ~ ütlemise järgi, в двух словах paari sõnaga, lühidalt, в немногих ~ коротких словах põgusalt, mõne sõnaga, другими словами teiste sõnadega, одним словом ühesõnaga, на словах (1) suusõnal, (2) sõnadega, jutuga, об этом слова нет selle kohta pole midagi ~ sõnagi öeldud, слов нет, пишет хорошо pole midagi ütelda, ta kirjutab hästi, слов нет, как она хороша ei leia sõnu, kui ilus ta on, спасибо на добром слове aitäh hea sõna eest, не находить слов благодарности ei jõua ära tänada, поминать добрым словом hea sõnaga meenutama, понять друг друга без слов teineteist sõnadeta mõistma, подбирать слова sõnu otsima, пересказать своими словами oma sõnadega ümber jutustama, отделаться несколькими словами paari lausega õigeks ~ hakkama saama, перейти от слова к делу sõnadelt tegudele minema, слова не расходятся с делом teod ei lähe sõnadest lahku, словами тут ничего не сделаешь (palja) jutuga ei tee siin midagi, не с кем слова сказать pole kellega sõnakestki vahetada ~ rääkida, не даёт мне слова сказать ei lase mul sõnagi ~ sõnakestki ütelda;
(без мн. ч.) (au)sõna, lubadus; честное слово ausõna, сдержать своё слово oma sõna pidama, человек слова sõnapidaja, он крепок на слово ta on sõnakindel, ta on kange oma sõna pidama, дать слово (1) (esinemiseks) sõna andma, (2) ülek. sõna ~ lubadust andma, связать себя словом end lubadusega siduma, взять слово с кого kellelt ausõna ~ lubadust võtma, верить на слово sõna ~ lubadust uskuma, ausõna peale usaldama, положиться на слово кого kelle lubadusele lootma;
(без мн. ч.) sõna, sõnavõtt, kõne; вступительное слово avasõna, заключительное слово lõppsõna, последнее слово подсудимого kahtlusaluse viimane sõna, свобода слова sõnavabadus, приветственное слово tervituskõne, надгробное слово lahkumissõnad, järelehüüe, просить слово на собрании koosolekul sõna paluma, предоставить слово для доклада ettekandeks sõna andma, лишить кого слова kellelt sõnaõigust ära võtma;
(без мн. ч.) van. lugu, pajatus, jutustus; «Слово о полку Игореве» «Lugu Igori sõjaretkest»;
слова мн. ч. tekst, (laulu)sõnad; романс на слова Лермонтова romanss Lermontovi sõnadele;
крепкое слово vänge ~ krõbe sõna, sõimusõna; слово за слово sõna sõna järel, sõnahaaval, vähehaaval, üks ütleb sõna, teine ütleb sõna jne.; бросать слова на ветер sõnu (tuulde) loopima ~ pilduma, suure suuga rääkima; бросаться словами tühje sõnu tegema; играть словами (1) teravmeelsusi pilduma, sõnadega mängima, (2) sõnu tegema ~ kõlksutama; ловить ~ поймать на слове кого (1) kellel sõnasabast kinni haarama, keda sõnast püüdma, (2) kelle sõnade kallal norima, kelle sõnade külge hakkama; не лезть ~ полезть за словом в карман kõnek. kes ei ole suu peale kukkunud, kellel on vastus varnast võtta, ega sõnadest puudu tule; без дальних слов kõnek. ilma pikema jututa; сказать своё слово oma sõna ütlema; слова застряли в горле у кого kellel jäid sõnad kurku kinni, kellel surid sõnad suus ~ huulil; слово в слово sõna-sõnalt; держаться на чистом слове kõnek. ausõna peal püsima; слово -- серебро, молчание -- золото vanas. rääkimine hõbe, vaikimine kuld; не проронить ни слова mitte sõnakestki poetama; ни слова не добьёшься ei saa sõnagi suust ~ kätte; быть хозяином своего слова oma sõna peremees olema
снять 264 Г сов. несов. снимать
кого-что maha ~ ära ~ lahti võtma; снять картину со стены pilti ~ maali seinalt maha võtma, снять грим grimmi maha võtma, снять строительные леса tellinguid maha võtma, снять мачту mer. masti maha võtma, снять что с производства mille tootmist lõpetama, снять вопрос с пoвестки дня küsimust päevakorrast maha võtma ~ välja jätma ~ kustutama, снять пальто palitut maha ~ seljast ära võtma, снять шкуру nahka maha võtma, nülgima, снять чайник с плиты teekannu pliidilt ära võtma, снять шторы kardinaid eest ära võtma, снять ответственность с кого kellelt vastutust (ära) võtma, снять премию preemiast ilma jätma, снять сливки с молока piima koorima, piima pealt koort riisuma ~ (ära) võtma, снять бороду habet maha ajama, снять безбилетного пассажира piletita sõitjat maha tõstma, снять пароход с мели laeva madalikult lahti võtma, снять со стропа troppe vallandama ~ lahti võtma, lahti troppima, снять чешую soomustest puhastama, снять допрос jur. üle kuulama, снять свидетельское показание jur. tunnistaja ütlust võtma;
kõrvaldama, kustutama; снять противоречие vastuolu kõrvaldama, снять судимость jur. karistust kustutama, снять запрет keeldu tühistama ~ kaotama, снять выговор noomitust maha võtma ~ tühistama, снять блокаду blokaadi lõpetama;
что koristama; снять урожай saaki ~ vilja koristama;
кого vallandama, tagandama, lahti laskma, maha võtma; снять с работы töölt vallandama ~ lahti laskma, снять с места kohalt lahti laskma, снять с учёта arvelt maha võtma;
что (jäljendit) tegema ~ võtma; снять копию koopiat ~ ärakirja tegema, снять план местности koha ~ paikkonna plaani tegema, снять мерку mõõtu võtma;
кого-что filmi ~ pilti tegema, filmima, pildistama; снять девочку tüdrukut pildistama, tüdrukust pilti tegema, снять фильм filmima, filmi tegema, снять на киноплёнку filmima;
что üürile võtma, üürima; снять комнату tuba üürima;
как рукой сняло kõnek. nagu käega ~ peoga pühitud; снять ~ снимать голову с кого, кому kõnek. (1) kellel pead maha võtma, (2) keda alt vedama; снять ~ снимать пенки ~ сливки с чего koort pealt riisuma, manti võtma; снять ~ снимать стружку с кого madalk. kelle nahka täis sõimama, kellele sauna ~ säru ~ peapesu tegema; снять ~ снимать последнюю рубашку с кого kõnek. kellelt viimast särki seljast võtma
согнать 184 (буд. вр. сгоню, сгонишь, сгонит) Г сов. несов. сгонять I
кого-что, с кого-чего välja ~ ära ~ minema ajama; kokku ajama; согнать скот к водопою karja jooma ~ joogikohta ajama, согнать муху kärbest peletama ~ ära ajama, согнать с квартиры kõnek. korterist välja ajama, согнать со двора (majast, õuest) minema ajama ~ kihutama, согнать с кого сон ülek. kellelt und ära ajama ~ peletama, согнать усталость väsimust peletama;
что eemaldama, kõrvaldama; согнать веснушки tedretähti pleegitama ~ eemaldama, согнать вес kõnek. kaalu maha võtma, согнать улыбку с лица tõsist nägu tegema, tõsiseks tõmbuma, солнце согнало снег päike on lume ära võtnud ~ sulatanud;
parvetama;
согнать ~ сгонять семь потов с кого kõnek. kelle seljast mitut ~ seitset nahka võtma; согнать ~ сгонять со света кого kõnek. kellel eluisu ära võtma, keda surmani ära vaevama, kellel hinge seest välja sööma, keda hauda viima
сходня 66 (род. п. мн. ч. сходней) С ж. неод. (обычно мн. ч.) maabumistrepp, maabumislaud; mer. landgang (van.), trepplaud, käigulaud; (tellingu-, mäkketõusu)trepp; убрать сходни maabumistreppi ära võtma
умаять 269a Г сов. несов. умаивать кого-что madalk. võhmale võtma, võhma välja võtma, ära väsitama ~ kurnama ~ piinama; долгая дорога умаяла pikk tee väsitas ~ kurnas ära
уморить 285a Г сов. кого-что, чем kõnek.
hauda ajama, hukka saatma, surnuks piinama; уморить голодом surnuks näljutama;
ära vaevama, surmani ära väsitama, vintsutama, võhma välja võtma; уморить кого своими рассказами keda oma juttudega ära vaevama ~ piinama, путешествие уморило его reis oli ta ära vaevanud ~ vintsutanud;
keda nõrkemiseni naerutama, kas või lõhki ~ ribadeks naerutama; уморить шутками naljalugudega nõrkemiseni naerutama, уморить со смеху kas või lõhki naerutama; vrd. морить
умотать 165a Г сов. несов. уматывать
кого-что чем kõnek. kinni ~ ümber mässima, kinni nöörima;
что, во что kerides ära mahutama;
кого madalk. võhma ~ tossu välja võtma, ära väsitama;
madalk. jalga laskma, minema kerima, varvast viskama, sääred ~ vehkat tegema
унести 365 Г сов. несов. уносить кого-что
ära ~ minema viima ~ kandma, kaasa võtma; kaasa viima (ka ülek.); унести книгу raamatut kaasa võtma ~ ära viima, унести с собой ключи võtmeid endaga kaasa viima ~ võtma, унести на себе seljas ära viima, война унесла много жизней sõda võttis ~ on võtnud palju inimelusid, мысли унесли его в будущее mõtted kandsid ta tulevikku, течением унесло лодку vool viis ~ kandis paadi ära ~ minema, воры унесли ценные вещи kõnek. vargad viisid ära väärtuslikke esemeid ~ väärtesemeid;
(безл.) ülek. madalk. põrutama, kihutama, panema, tormama; куда его унесло kuhu ta põrutas, kuhu ta jäi;
унести ~ уносить ноги kõnek. jalgu selga võtma, plehku panema, jalga laskma, varvast viskama, sääred tegema; едва ~ еле унести ноги kõnek. vaevu ~ läbi häda (minema) pääsema; унести ~ уносить с собой в могилу что kõnek. mida endaga hauda kaasa viima; чёрт унёс, нелёгкая унесла кого madalk. (1) sai põrgulis(t)est lahti, (2) kus kurat ta tolgendab
упрыгаться 164 Г сов. kõnek.
hüppamisest ~ keksimisest ära väsima, end (hüppamise v. keksimisega) ära väsitama, end väsinuks hüppama ~ kargama;
ülek. nalj. sarvi maha jooksma, oma kepsutusi ~ kepsutamist ära kepsutama, aru ~ mõistust pähe võtma
усвоить 268 Г сов. несов. усваивать что
omandama, omaks ~ üle võtma; selgeks ~ ära ~ kätte õppima; усвоить чьи взгляды kelle vaateid omaks võtma, усвоить себе привычку endale kommet külge harjutama, усвоить азбуку (1) tähti selgeks saama, (2) чего mille algteadmisi omandama ~ selgeks saama, усвоить правило reeglit selgeks saama;
biol. omastama, assimileerima (ainet organismis) sarnastama, endasse liitma ~ sulatama; усвоить лекарство ravimit omastama
усечь 378a Г сов. несов. усекать что
kärpima, (lõpust) lühendama, lühemaks ~ väiksemaks lõikama; (otsast) maha võtma ~ raiuma ~ lõikama, (lõpust) ära jätma; усечь окончания слов sõnalõppe ära jätma;
madalk. ära jagama, tabama, taipama; усечь чью мысль kelle mõtet tabama
уходить II 313a Г сов. madalk.
кого-что (lõplikult) ära kurnama ~ väsitama, võhmale võtma, kellest viimast välja võtma; длительная ходьба совсем его уходила pikk jalgsikäimine on temast viimase (võhma) välja võtnud;
lõppu ~ otsa peale tegema, kutuks tegema;
уходить в гроб кого madalk. keda hauda ajama
хлеб 1 С м. неод.
(без мн. ч.) leib (toiduaine; ka ülek.); пшеничный хлеб nisuleib, чёрный ~ ржаной хлеб rukkileib, белый хлеб (vormi)sai, сыропёклый хлеб läbiküpsemata ~ nätske leib, свежий хлеб värske leib, чёрствый хлеб tahke ~ kõva leib, кусок хлеба (1) leivatükk, tükk leiba, (2) ülek. kõnek. leivatükk, leivakannikas, ломоть хлеба leivaviil, есть один хлеб paljast ~ kuiva ~ ainult leiba sööma, мазать ~ намазать хлеб чем mida leivale peale määrima, добывать хлеб ihutoidust ~ peatoidust hankima, зарабатывать на хлеб leivaraha ~ leiba teenima, верный хлеб ülek. kindel leib ~ teenistus, лёгкий хлеб ülek. kerge leib ~ teenistus;
(мн. ч. хлебы) leivapäts, leib; круглый хлеб ümmargune leib, формовой хлеб vormileib, подовый хлеб põrandaleib, ставить ~ сажать хлебы в печь leiba ~ leibu ahju panema;
(без мн. ч.) (tera)vili, viljaterad; заготовка хлеба viljavarumine, сеять хлеб vilja külvama;
(мн. ч. хлеба, 4) teravili, teraviljad; полёгшие хлеба lamandunud vili, lamavili, яровые хлеба suvivili, tõuvili, озимые хлеба talivili, хлеб ещё на корню vili on lõikamata, уборка хлебов viljalõikus, урожай хлебов teraviljasaak;
отнимать ~ отбивать кусок хлеба у кого kellelt leivakannikat ära võtma; хлеб да соль, хлеб и соль jätku leiba ~ leivale; с хлеба на квас перебиваться kõnek. vett ja leiba sööma, peost suhu elama; хлебом не корми кого kõnek. kas või ilma söömata, söömatagi (millestki innustumise puhul), saaks vaid mida teha; и то хлеб kõnek.hea seegi; хлеб насущный (meie) igapäevane leib, peatoidus, ihutoidus; быть на хлебах (1) чьих kelle leival ~ toita olema, kelle leiba sööma, (2) у кого van. kelle kosti peal olema
шапка 72 С ж. неод.
müts; каракулевая шапка karakullmüts, karakullist ~ karakullinahast ~ karakullnahka müts, меховая шапка karusnahkne müts, karvamüts, шапка с ушами kõrvik(müts), karbus, läkiläki, läki (kõnek.), шапка изолятора el. isolaatorimüts, газовая шапка mäend. gaasikübar (gaasiga täitunud kivimid naftakihi kohal), ходить без шапки (ilma) mütsita ~ paljapäi käima, снять шапку mütsi peast (ära) võtma, снять шапку перед кем kelle ees mütsi maha võtma ~ kergitama, бросать ~ кидать шапки вверх ~ в воздух mütse õhku loopima ~ pilduma;
trük. pea, üldpealkiri, koondpealkiri (rubriigi pealkiri ajalehes v. ajakirjas);
давать ~ дать по шапке кому madalk. (1) kellele kolki ~ vastu pead ~ võmmu kuklasse andma, (2) kellele sulge sappa panema, keda minema kihutama; получить по шапке madalk. sulge sappa saama; ломать шапку перед кем kõnek. kellel on alailma müts peos, kellel on alailma müts maas kelle ees; шапками закидать кого kõnek. mütsiga lööma keda; на воре шапка горит vanas. varga peas põleb müts; тяжела ты шапка Мономаха lendväljend raske on kroonitud peal; по Сеньке и шапка kõnekäänd kuidas mees, nõnda müts, kuidas pada ~ pütt, nõnda kaas, kuidas pea, nõnda kübar
шляпа 51 С
ж. неод. kaabu, kübar; соломенная шляпа õlgkübar, õlgkaabu, фетровая шляпа viltkübar, veluurkübar, viltkaabu, veluurkaabu, железная шляпа geol. rauakübar, снять ~ снимать шляпу перед кем (1) kelle ees kaabut kergitama ~ peast ära võtma, (2) ülek. kelle ees mütsi maha võtma;
м. и ж. од. kõnek. loru, lorupea, uimerdis;
дело в шляпе kõnek. asi nudi ~ tahe ~ vask ~ ants
экспроприировать 171a Г сов. и несов. что eksproprieerima, sundvõõrandama, (tootmisvahendeid) ära võtma

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur